唄 ゴンドリエレ : ベネチア イタリア

 

ヴェネツィア観光 ここをクリック
IMG_0253

1800年代のゴンドラ(Palazzo Ducale)

1800年代のゴンドラ(Palazzo Ducale)

こんな夕焼けの夕方のゴンドラ

こんな夕焼けの夕方のゴンドラ

最近、亡くなりましたが、Umberto da Preda は、もっともヴェネツィアを代表する歌手。彼の声は、運河の静けさとラグーナの波、多大な水、光と風を含んでいて、そのまままっすぐヴェニスに連れて行ってくれます。

You tube で、彼の歌を聴けます。

El gondolier

Pope! Oeh! Pope! Oeh! ポーペ、おぇい!ポーペ、おぇい!

Gondola, gondola, oeh! ゴンドラ、ゴンドラ、おぇい!

Notte de luna, 月の夜

notte piena de stele, 星がいっぱいの夜

vogo in laguna, vogo ラグーナを漕いでいく、漕いでいく

e vogio cantar. そうすると、歌を歌いたくなるんだ

Mi son el gondolier 僕はゴンドリエレ

che in gondola te ninòa,ゴンドラで、人を揺らす

se el remo in forcòla sigòa, [1]フォルコラの上で、櫂が軋むと

coverze el scìoco dei basi. 口づけの音も消える

Mi son el gondolier 僕はゴンドリエレ

che ancora in mar ve dondola, 海に出てもあなた方を揺らす

no ste a curarve de mì, 僕のことは気にしないでください

mi fasso andar la gondola 僕はゴンドラを進めるだけです

Oh, oh, oh oh! オゥ、オゥ、オゥ、オゥ!

Pope! Oeh! Pope! Oeh! ポーペ、おぇい!ポーペ、おぇい!

Gondola, gondola, oeh! ゴンドラ、ゴンドラ、おぇい!

Oh, oh, oh oh! オゥ、オゥ、オゥ、オゥ!

El vento passa e ‘l sol 風が渡っていく、それに太陽が

già spunta a levante, もう東の空に登ってくる

torno in cavana e vogo [2]カヴァーナに帰ろう、だから漕いで行くと、

e vogio cantar. 歌を歌いたくなる

Mi son el gondolier 僕はゴンドリエレ

che in gondola te ninòa, ゴンドラで、人を揺らす

se el remo in forcòla sigòa, フォルコラの上で、櫂が軋むと

coverze el scìoco dei basi. 口づけの音も消える

Mi son el gondolier 僕はゴンドリエレ

che ancora in mar ve dondola, 海に出てもあなた方を揺らす

no ste a curarve de mì, 僕のことは気にしないでください

mi fasso andar la gondola 僕はゴンドラを進めるだけです

Oh, oh, oh oh! オゥ、オゥ、オゥ、オゥ!

Pope! Oeh! Pope! Oeh! ポーペ、おぇい!ポーペ、おぇい!

Gondola, gondola, oeh! ゴンドラ、ゴンドラ、おぇい!   (訳 田口やよいwww.venicevisit.com)


[1] フォルコラ: ゴンドラ専用の櫂受け

[2] カヴァーナ: ゴンドラをしまう小屋

 

ホームページ ブログ/他の記事を見る

http://italiavenezianewsblog.wordpress.com

筆/ヴェネチア 公認ガイド 田口やよい

ヴェネチア観光/   http://www.venicevisit.com